1 La présente ordonnance s’applique:
2 Les entreprises de transports publics sont constituées par les entreprises de transport concessionnaires.2
3 Font notamment partie des équipements, des véhicules et des prestations de service des transports publics:
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 3781).
1 La presente ordinanza si applica:
2 Per imprese dei trasporti pubblici si intendono le imprese di trasporto concessionarie.2
3 Sono considerati infrastrutture, veicoli e prestazioni dei trasporti pubblici in particolare:
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 3781).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.