Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali

151.15 Ordonnance du 22 mai 1996 relative aux aides financières prévues par la loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes

151.15 Ordinanza del 22 maggio 1996 sugli aiuti finanziari in base alla legge sulla parità dei sessi

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Evaluation du projet

1 Le Bureau examine l’évaluation du projet effectuée par le requérant.

2 Il peut au besoin faire appel à des spécialistes externes.

Art. 8 Valutazione

1 L’Ufficio esamina la valutazione dei progetti effettuata dal richiedente.

2 Per l’esecuzione di tale incombenza può avvalersi di specialisti esterni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.