1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er octobre 2002, sous réserve de l’al. 2.
2 Les art. 59 et 60 entrent en vigueur le 1er janvier 2003.
1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 2002.
2 Gli articoli 59 e 60 entrano in vigore il 1° gennaio 2003.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.