Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.513 Ordonnance du 12 avril 2006 sur le système d'information central sur la migration (Ordonnance SYMIC)

142.513 Ordinanza del 12 aprile 2006 concernente il sistema d'informazione centrale sulla migrazione (Ordinanza SIMIC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Annonce des autorités cantonales et communales

(art. 7, al. 1 et 4, LDEA)

1 Les autorités cantonales et communales chargées des questions relatives aux étrangers, les autorités chargées de l’exécution des expulsions pénales et les autorités cantonales et communales du marché du travail annoncent sans tarder:28

a.
les autorisations de courte durée ou de séjour initiales octroyées ainsi que leur renouvellement, leur prolongation, leur modification ou leur révocation et les décisions préalables en matière de marché du travail;
b.
les transformations des autorisations de courte durée;
c.
les prises d’emploi ainsi que les changements d’emploi et de profession dans le canton;
d.
les résiliations de contrats de travail annoncées par l’employeur;
e.
l’arrivée et le départ des étrangers, ainsi que leur changement de domicile;
f.
les autorisations d’établissement nouvellement octroyées;
g.
la prolongation du délai de contrôle des livrets pour étrangers établis et les autres données figurant dans ces livrets;
h.
les naissances et les décès;
i.
les adoptions;
j.
les naturalisations ordinaires, les constatations de droit de cité et les décisions d’annulation;
k.
les changements et les rectifications d’identité;
l.
les adresses des employeurs sollicitant une autorisation;
m.
les travailleurs détachés au sens de l’art. 1 de la loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les travailleurs détachés29, ainsi que les autres travailleurs et les indépendants qui ne doivent pas justifier d’une autorisation de séjour ou de courte durée;
n.
la disparition ainsi que la réapparition de personnes relevant du domaine de l’asile;
o.30
les décisions de renvoi ainsi que tout retard ou report de leur exécution, ou leur suspension;
p.31
les expulsions pénales avec ordre d’exécution et celles dont l’exécution est reportée, ainsi que la levée de ce report.

2 Les autorités cantonales et communales d’aide sociale annoncent la disparition et la réapparition des personnes relevant du domaine de l’asile.

27 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er mai 2019, en vigueur depuis le 1er juin 2019 (RO 2019 1453).

28 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 647).

29 RS 823.20

30 Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 647).

31 Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 647).

Art. 5 Notificazioni delle autorità cantonali e comunali

(art. 7 cpv. 1 e 4 LSISA)

1 Le autorità cantonali e comunali competenti in materia di stranieri, le autorità incaricate dell’esecuzione dell’espulsione giudiziaria e le autorità cantonali e comunali preposte al mercato del lavoro notificano immediatamente:28

a.
i permessi di soggiorno di breve durata o i permessi iniziali di dimora rilasciati nonché i rinnovi, le proroghe, i cambiamenti o le revoche degli stessi e le decisioni preliminari in materia di mercato del lavoro;
b.
le trasformazioni dei permessi di soggiorno di breve durata;
c.
l’inizio di un impiego nonché il cambiamento di impiego o di professione nel Cantone;
d.
i licenziamenti annunciati dai datori di lavoro;
e.
gli arrivi, i trasferimenti e le partenze degli stranieri;
f.
i rilasci di nuovi permessi di domicilio;
g.
la proroga dei termini di controllo dei libretti per stranieri titolari di un permesso di domicilio e gli altri dati che essi contengono;
h.
le nascite e i decessi;
i.
le adozioni;
j.
le naturalizzazioni ordinarie, gli accertamenti del diritto di cittadinanza e gli annullamenti;
k.
i cambiamenti e le rettifiche d’identità;
l.
gli indirizzi dei datori di lavoro che hanno presentato domanda per un permesso;
m.
i lavoratori dipendenti distaccati ai sensi dell’articolo 1 della legge dell’8 ottobre 199929 sui lavoratori distaccati in Svizzera nonché gli altri lavoratori dipendenti o indipendenti che non necessitano di un permesso di dimora o un permesso di soggiorno di breve durata;
n.
la sparizione e la ricomparsa di persone del settore dell’asilo;
o.30
le decisioni di rimpatrio nonché qualsiasi ritardo o posticipazione della loro esecuzione e la loro sospensione;
p.31
le espulsioni con ordine esecutivo e le espulsioni la cui esecuzione è posticipata nonché la revoca di tale posticipazione.

2 Le autorità cantonali e comunali di aiuto sociale notificano la sparizione e la ricomparsa di persone del settore dell’asilo.

27 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° mag. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1453).

28 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 22 nov. 2022 (RU 2022 647).

29 RS 823.20

30 Introdotta dal n. I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 22 nov. 2022 (RU 2022 647).

31 Introdotta dal n. I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 22 nov. 2022 (RU 2022 647).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.