Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.51 Loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d'information commun aux domaines des étrangers et de l'asile (LDEA)

142.51 Legge federale del 20 giugno 2003 sul sistema d'informazione per il settore degli stranieri e dell'asilo (LSISA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Dispositions d’exécution

Le Conseil fédéral édicte des dispositions d’exécution. Il définit, en particulier:

a.
les catégories des données personnelles traitées et les droits d’accès (droit de les consulter et droit de les traiter);
b.
les mesures de protection techniques et organisationnelles destinées à empêcher le traitement de données par un tiers non autorisé;
c.
le délai de conservation des données;
d.
l’anonymisation et la destruction des données personnelles après l’échéance du délai de conservation.

Art. 17 Disposizioni esecutive

Il Consiglio federale emana le disposizioni esecutive. Disciplina segnatamente:

a.
le categorie dei dati personali trattati e i diritti d’accesso (diritti di consultazione e di trattamento);
b.
le misure protettive tecniche ed organizzative contro il trattamento non autorizzato;
c.
la durata di conservazione dei dati;
d.
l’anonimizzazione e la distruzione dei dati personali una volta trascorsa la durata di conservazione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.