Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.316 Ordonnance du 25 octobre 2017 sur l'approbation des plans en matière d'asile (OAPA)

142.316 Ordinanza del 25 ottobre 2017 concernente la procedura d'approvazione dei piani nel settore dell'asilo (OAPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19

1 Si la réalisation d’un projet nécessite une expropriation, le DFJP mène la procédure d’expropriation, dans le cadre de la procédure d’approbation des plans, conformément aux dispositions des art. 28 à 35 de la loi fédérale du 20 juin 1930 sur l’expropriation (LEx)11.

2 Le SEM remet les documents requis à l’art. 28 LEx au DFJP, qui peut demander des compléments.

Art. 19

1 Se per la realizzazione di un progetto è necessaria un’espropriazione, il DFGP esegue la procedura di espropriazione nell’ambito della procedura di approvazione dei piani secondo gli articoli 28–35 della legge federale del 20 giugno 193011 sull’espropriazione (LEspr).

2 La SEM trasmette al DFGP la documentazione necessaria secondo l’articolo 28 LEspr. Il DFGP può chiedere di completare la documentazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.