Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.314 Ordonnance 3 du 11 août 1999 sur l'asile relative au traitement de données personnelles (Ordonnance 3 sur l'asile, OA 3)

142.314 Ordinanza 3 dell' 11 agosto 1999 sull'asilo relativa al trattamento di dati personali (Ordinanza 3 sull'asilo, OAsi 3)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Sécurité des données

La sécurité des données est régie par:

a.
l’ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données58;
b.59
l’ordonnance du 27 mai 2020 sur les cyberrisques60;
c.61
...

57 Nouvelle teneur selon le ch. I 4 de l’O du 12 juin 2015 portant adaptation d’actes en raison de nouveautés en lien avec l’acquis de Dublin/Eurodac, en vigueur depuis le 20 juil. 2015 (RO 2015 1849).

58 RS 235.11

59 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 24 fév. 2021, en vigueur depuis le 1er avr. 2021 (RO 2021 132).

60 RS 120.73

61 Abrogée par l’annexe ch. 3 de l’O du 24 fév. 2021, avec effet au 1er avr. 2021 (RO 2021 132).

Art. 12 Sicurezza dei dati

La sicurezza dei dati è retta:

a.
dall’ordinanza del 14 giugno 199359 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati;
b.60
dall’ordinanza del 27 maggio 202061 sui ciber-rischi;
c.62
...

58 Nuovo testo giusta il n. I 4 dell’O del 12 giu. 2015 sull’adeguamento di ordinanze in seguito a innovazioni concernenti l’acquis di Dublino/Eurodac, in vigore dal 20 lug. 2015 (RU 2015 1849).

59 RS 235.11

60 Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021 (RU 2021 132).

61 RS 120.73

62 Abrogata dall’all. n. 3 dell’O del 24 feb. 2021, con effetto dal 1° apr. 2021 (RU 2021 132).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.