Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.281.3 Ordonnance du DFJP du 22 septembre 2014 sur les subventions de construction de la Confédération aux établissements d'exécution des mesures de contrainte relevant du droit des étrangers

142.281.3 Ordinanza del DFGP del 22 settembre 2014 sui sussidi di costruzione della Confederazione agli istituti per l'esecuzione delle misure coercitive di diritto degli stranieri

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Département fédéral de justice et police (DFJP),
en accord avec le Département fédéral des finances (DFF),

vu l’art. 15l, al. 2, de l’ordonnance du 11 août 1999 sur l’exécution du renvoi et de l’expulsion d’étrangers (OERE)1,2

arrête:

1 RS 142.281

2 La mod. selon le ch. I de l’O du DFJP du 25 janv. 2017, en vigueur depuis le 1er mars 2017, ne concerne que le texte allemand (RO 2017 601).

Preambolo

Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP),
d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze (DFF),

visto l’articolo 15l capoverso 2 dell’ordinanza dell’11 agosto 19991
concernente l’esecuzione dell’allontanamento e dell’espulsione di stranieri (OEAE),2

ordina:

1 RS 142.281

2 La mod. giusta il n. I dell’O del DFGP del 25 gen. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017, concerne soltanto il testo tedesco (RU 2017 601).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.