Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.205 Ordonnance du 15 août 2018 sur l'intégration des étrangers (OIE)

142.205 Ordinanza del 15 agosto 2018 sull'integrazione degli stranieri (OIntS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Compte rendu et contrôle relatifs aux programmes d’intégration cantonaux

1 Les cantons rendent compte chaque année au SEM de l’utilisation des contributions financières allouées aux programmes d’intégration cantonaux.

2 Le compte rendu porte notamment sur:

a.
les progrès dans la réalisation des objectifs stratégiques du programme d’intégration cantonal, établis sur la base des objectifs convenus en matière de prestations et d’efficacité ou des mesures mises en œuvre;
b.
les évaluations de l’efficacité des mesures;
c.
les indicateurs clés relatifs aux mesures;
d.
la coordination des mesures cantonales d’intégration et la collaboration entre les services et organisations chargés des questions d’intégration.

3 Le SEM exerce sa fonction de contrôle en se fondant sur une stratégie de surveillance financière des programmes d’intégration cantonaux qui est axée sur les risques. La surveillance financière est régie par les dispositions de la LSu13.

4 Chaque canton doit disposer d’une stratégie de surveillance financière de son programme d’intégration axée sur les risques. Il informe le SEM de ses activités en matière de surveillance financière.

Art. 18 Rapporto e controllo sui programmi cantonali d’integrazione

1 I Cantoni riferiscono annualmente alla SEM in merito all’utilizzo dei contributi finanziari ai programmi cantonali d’integrazione.

2 I rapporti illustrano in particolare:

a.
i progressi nel raggiungimento degli obiettivi strategici del programma cantonale d’integrazione, sulla base degli obiettivi convenuti in materia di prestazioni ed efficacia o delle misure attuate;
b.
le avvenute valutazioni dell’efficacia delle misure;
c.
gli indicatori importanti riguardanti le misure attuate;
d.
il coordinamento delle misure cantonali d’integrazione, nonché la collaborazione dei servizi e delle organizzazioni competenti per le questioni inerenti all’integrazione.

3 La SEM svolge una funzione di controllo in base a una strategia di vigilanza finanziaria sui programmi cantonali d’integrazione orientata alla gestione dei rischi. Sono applicabili le disposizioni della LSu13.

4 Ogni Cantone deve disporre di una strategia di vigilanza finanziaria sul proprio programma cantonale d’integrazione orientata alla gestione dei rischi. Informa la SEM in merito alla propria attività di vigilanza finanziaria.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.