Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.20 Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration (LEI)

142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 120 Autres infractions

1 Est puni d’une amende quiconque, intentionnellement ou par négligence:

a.
contrevient à l’obligation de déclarer son arrivée ou son départ (art. 10 à 16);
b.
change d’emploi ou passe d’une activité lucrative salariée à une activité lucrative indépendante sans être titulaire de l’autorisation requise (art. 38);
c.
déplace sa résidence dans un autre canton sans être titulaire de l’autorisation requise (art. 37);
d.
ne respecte pas les conditions dont l’autorisation est assortie (art. 32, 33 et 35);
e.
ne collabore pas à l’obtention de documents de voyage (art. 90, al. 1, let. c);
f.447
contrevient à l’obligation d’annonce prévue à l’art. 85a, al. 2, ou ne respecte pas les conditions liées à l’annonce (art. 85a, al. 2 et 3);
g.448
s’oppose au contrôle d’un organe de contrôle au sens de l’art. 85a, al. 4, ou le rend impossible.

2 Le Conseil fédéral peut prévoir une amende de 5000 francs au plus pour les infractions aux dispositions d’exécution de la présente loi.

447 Introduite par le ch. I de la LF du 16 déc. 2016 (Intégration), en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2131, 2016 2665).

448 Introduite par le ch. I de la LF du 16 déc. 2016 (Intégration), en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2131, 2016 2665).

Art. 120 Altre infrazioni

1 È punito con la multa chiunque, intenzionalmente o per negligenza:

a.
viola l’obbligo di notificare il suo arrivo o la sua partenza (art. 10–16);
b.
senza il necessario permesso, cambia impiego o passa da un’attività lucrativa dipendente a un’attività lucrativa indipendente (art. 38);
c.
senza il necessario permesso, trasferisce la sua residenza in un altro Cantone (art. 37);
d.
disattende le condizioni connesse al permesso (art. 32, 33 e 35);
e.
viola l’obbligo di cooperare all’acquisizione dei documenti d’identità (art. 90 lett. c);
f.452
viola l’obbligo di notifica di cui all’articolo 85a capoverso 2 o non ne osserva le condizioni (art. 85a cpv. 2 e 3);
g.453
si oppone ai controlli degli organi di controllo di cui all’articolo 85a capoverso 4 o li rende impossibili.

2 Il Consiglio federale può prevedere multe fino a 5000 franchi per infrazioni alle disposizioni d’esecuzione della presente legge.

452 Introdotta dal n. I della LF del 16 dic. 2016 (Integrazione), in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

453 Introdotta dal n. I della LF del 16 dic. 2016 (Integrazione), in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.