131.235 Constitution de la République et canton du Jura, du 20 mars 1977
131.235 Costituzione della Repubblica e Cantone del Giura, del 20 marzo 1977
Art. 77 Référendum obligatoire
Sont soumis au vote populaire:
- a.
- le principe d’une revision totale de la Constitution et, simultanément, l’additif constitutionnel qui en règle les modalités;
- b.
- les dispositions constitutionnelles;
- c.
- les initiatives auxquelles le Parlement ne donne pas suite;
- d.
- Toute dépense non déterminée par une loi, s’il s’agit d’une dépense unique supérieure à cinq centièmes du montant des recettes portées au dernier budget ou d’une dépense périodique supérieure à cinq millièmes du même montant;
- e.
- les lois et arrêtés qui entraînent des dépenses soumises au référendum obligatoire;
- f.
- les traités, concordats et autres conventions de droit public qui dérogent à la Constitution, la complètent ou entraînent des dépenses soumises au référendum obligatoire;
- g.22
- le budget de l’État conformément à l’art. 123a, al. 4 et 6.
Art. 77 Referendum obbligatorio
Sono obbligatoriamente sottoposti al voto del Popolo:
- a.
- il principio di una revisione totale della Costituzione e, simultaneamente, l’aggiunta costituzionale che ne disciplina le modalità;
- b.
- le disposizioni costituzionali;
- c.
- le iniziative cui il Parlamento non dà seguito;
- d.
- qualsiasi spesa non determinata da una legge, se si tratta di una spesa unica superiore ai cinque centesimi dell’importo degli introiti esposti nell’ultimo bilancio preventivo o di una spesa periodica superiore ai cinque millesimi dello stesso importo;
- e.
- le leggi e decisioni che comportino spese sottostanti a referendum obbligatorio;
- f.
- i trattati internazionali e intercantonali e altre convenzioni di diritto pubblico che deroghino alla Costituzione, la completino o comportino spese sottostanti a referendum obbligatorio;
- g.23
- il bilancio preventivo dello Stato conformemente all’articolo 123a capoversi 4 e 6.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.