Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.235 Constitution de la République et canton du Jura, du 20 mars 1977

131.235 Costituzione della Repubblica e Cantone del Giura, del 20 marzo 1977

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 45 Protection de l’environnement

1 L’État et les communes protègent l’homme et son milieu naturel contre les nuisances; ils combattent en particulier la pollution de l’air, du sol, de l’eau, ainsi que le bruit.

2 Ils sauvegardent la beauté et l’originalité des paysages, de même que le patrimoine naturel et architectural.

3 L’État protège la faune et la flore, notamment la forêt.

4 Il règle la pratique de la chasse et de la pêche.

Art. 45 Protezione dell’ambiente

1 Lo Stato e i Comuni proteggono l’uomo e il suo ambiente naturale dalle immissioni nocive; combattono in particolare l’inquinamento dell’aria, del suolo e dell’acqua, nonché il rumore.

2 Essi preservano la bellezza e l’originalità dei paesaggi, nonché il patrimonio naturale e architettonico.

3 Lo Stato protegge la fauna e la flora, segnatamente la foresta.

4 Esso disciplina l’esercizio della caccia e della pesca.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.