Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.232 Constitution du canton du Valais, du 8 mars 1907

131.232 Costituzione del Cantone del Vallese, dell'8 marzo 1907

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 66

1 Il y a dans chaque district un Conseil de district nommé pour quatre ans.

2 Le Conseil de la commune nomme ses délégués au Conseil de district, à raison d’un délégué sur 300 âmes de population.

3 La fraction de 151 compte pour l’entier.

4 Chaque commune a un délégué, quelle que soit sa population.

5 Le Conseil de district est présidé par le Préfet du district ou son substitut.

Art. 66

1 In ogni Distretto vi è un Consiglio distrettuale nominato per un quadriennio.

2 Il Municipio dei singoli Comuni nomina i propri delegati al Consiglio distrettuale, in ragione di un delegato ogni 300 abitanti.

3 Il resto 151 conta come un intero.

4 Ogni Comune ha un delegato, indipendentemente dal numero dei suoi abitanti.

5 Il Consiglio distrettuale è presieduto dal prefetto del Distretto o dal suo vice.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.