Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.231 Constitution du Canton de Vaud, du 14 avril 2003

131.231 Costituzione del Cantone di Vaud, del 14 aprile 2003

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 57

1 L’État mène une politique coordonnée des transports et des communications.

2 L’État et les communes tiennent compte des besoins de tous les usagers et des régions excentrées.

3 L’État favorise les transports collectifs.

4 L’État facilite l’accès aux moyens et équipements de télécommunications.

Art. 57

1 Lo Stato attua una politica coordinata dei trasporti e delle comunicazioni.

2 Lo Stato e i Comuni tengono conto dei bisogni di tutti gli utenti e delle regioni periferiche.

3 Lo Stato promuove i trasporti collettivi.

4 Lo Stato agevola l’accesso ai mezzi e alle attrezzature di telecomunicazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.