1 L’Église évangélique réformée et l’Église catholique romaine, telles qu’elles sont établies dans le Canton, sont reconnues comme institutions de droit public dotées de la personnalité morale.
2 L’État leur assure les moyens nécessaires à l’accomplissement de leur mission au service de tous dans le Canton.
3 La loi fixe les prestations de l’État et des communes.
1 La Chiesa evangelica riformata e la Chiesa cattolica romana, quali presenti stabilmente nel Cantone, sono riconosciute come istituzioni di diritto pubblico con personalità giuridica.
2 Lo Stato assicura loro i mezzi necessari per adempiere la loro missione al servizio di tutti nel Cantone.
3 La legge stabilisce le prestazioni dello Stato e dei Comuni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.