Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.229 Constitution de la République et canton du Tessin, du 14 décembre 1997

131.229 Costituzione della Repubblica e Cantone Ticino, del 14 dicembre 1997

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1 Le droit à la vie appartient à tout être humain et doit être protégé.

2 La dignité humaine est inviolable.

3 La peine de mort, la torture et les traitements inhumains ou dégradants sont interdits.

Art. 6

1 Il diritto alla vita è inerente alla persona umana e dev’essere protetto.

2 La dignità umana è inviolabile.

3 La pena di morte, la tortura e i trattamenti inumani o degradanti sono proibiti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.