Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.228 Constitution du canton de Thurgovie, du 16 mars 1987

131.228 Costituzione del Cantone di Turgovia, del 16 marzo 1987

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Exclusion des parents et alliés

1 Ne peuvent siéger en même temps dans la même autorité:

1.
des conjoints;
2.
des parents et leurs enfants ou les conjoints de leurs enfants;
3.
des frères et sœurs et leurs conjoints.

2 Les personnes liées par un partenariat enregistré ou formant une communauté de vie de fait sont assimilées aux conjoints.

3 L’exclusion des parents et alliés ne s’applique pas au Grand Conseil ni aux législatifs des communes.

4 La loi règle les autres exceptions à l’exclusion des parents et alliés.

11 Accepté en votation populaire du 8 fév. 2009, en vigueur depuis le 1er juin 2009. Garantie de l’Ass. féd. du 10 déc. 2009 (FF 2009 8295 art. 1 ch. 2 5361).

Art. 30 Esclusione per parentela o affinità

1 Non possono far parte simultaneamente della stessa autorità:

1.
i coniugi;
2.
i genitori e i figli o i coniugi di questi ultimi;
3.
i fratelli e le sorelle e i loro coniugi.

2 Sono assimilati ai coniugi i partner registrati o conviventi di fatto.

3 L’esclusione per parentela o affinità non si applica al Gran Consiglio e ai Parlamenti comunali.

4 Ulteriori eccezioni all’esclusione per parentela o affinità sono disciplinate dalla legge.

11 Accettato nella votazione popolare dell’8 feb. 2009, in vigore dal 1° giu. 2009. Garanzia dell’AF del 10 dic. 2009 (FF 2009 7985 art. 1 n. 2 5165).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.