Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.227 Constitution du canton d'Argovie, du 25 juin 1980

131.227 Costituzione del Cantone di Argovia, del 25 giugno 1980

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 82 e. Autres attributions

1 Le Grand Conseil:

a.
approuve les traités internationaux et intercantonaux, à moins que le Conseil d’État ne soit déclaré compétent par la loi pour conclure définitivement;
b.
exerce les droits de participation à l’État fédéral accordés aux cantons par la constitution fédérale55 (art. 86, 89, 89bis et 9356);
c.
peut prendre position sur les réponses aux consultations que le Conseil d’État adresse aux autorités fédérales;
d.
tranche les conflits de compétences entre les autorités cantonales;
e.
règle les traitements, pensions, retraites et rentes éventuelles aux invalides et survivants versés par le canton;
f.
fixe les émoluments à percevoir par le canton et ses établissements, à moins que la loi n’en dispose autrement;
g.
édicte les plans cantonaux d’affectation du territoire ayant une portée générale;
h.57
élit:
1.
les présidents et les membres des tribunaux compétents au niveau cantonal, à l’exception du tribunal des mesures de contrainte et de l’autorité de conciliation en matière d’égalité,
2.
le vice-président du tribunal cantonal,
3.
les membres de la direction de la magistrature ayant le droit de vote;
i.
accorde le droit de cité cantonal aux étrangers;
k.
exerce le droit de grâce;
l.58
réglemente les marchés publics par décret.

2 La loi peut attribuer au Grand Conseil de plus amples compétences, à condition qu’elles ne soient pas de nature législative.

3 Lorsque des traités internationaux ou intercantonaux exigent des modifications constitutionnelles, celles-ci doivent être entreprises avant l’approbation ou la conclusion définitive.

55 RS 101

56 [RS 1 3; RO 1949 614, 1977 807 2228]. Aux disp. mentionnées correspondent actuellement les art. 45, 136, 140, 141, 151, 159, 160 et 165 de la Cst. du 18 avril 1999 (RS 101).

57 Accepté en votation populaire du 11 mars 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2013 (FF 2013 2337 art. 1 ch. 5 193).

58 Accepté en votation populaire du 5 juin 2005, en vigueur depuis le 1er août 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 12 juin 2006 (FF 2006 5853 art. 1 ch. 4 2725).

Art. 82 e) Altre competenze

1 Il Gran Consiglio:

a.
approva i trattati internazionali e intercantonali, salvo che per la loro conclusione definitiva la legge dichiari competente il Consiglio di Stato;
b.
esercita i diritti di partecipazione confederale che la Costituzione federale54 conferisce ai Cantoni (art. 86, 89, 89bis e 9355);
c.
può pronunciarsi sulle risposte alle consultazioni che il Consiglio di Stato intende inviare alle autorità federali;
d.
decide i conflitti di competenza tra autorità cantonali;
e.
stabilisce le retribuzioni, le pensioni, i trattamenti di quiescenza e le eventuali rendite d’invalidità e per superstiti versati dal Cantone;
f.
fissa gli emolumenti spettanti al Cantone e ai suoi istituti, salvo che la legge disponga altrimenti;
g.
emana i piani cantonali di obbligatorietà generale concernenti l’utilizzazione del territorio;
h.56
elegge:
1.
i presidenti e i membri dei tribunali competenti per l’intero territorio cantonale, eccettuati il giudice dei provvedimenti coercitivi e l’autorità di conciliazione in materia di parità dei sessi,
2.
il vicepresidente del Tribunale cantonale,
3.
i membri della Direzione della magistratura aventi diritto di voto;
i.
conferisce la cittadinanza cantonale agli stranieri;
k.
esercita il diritto di grazia;
l57.
disciplina gli appalti pubblici mediante decreto.

2 La legge può attribuire al Gran Consiglio ulteriori competenze, sempre che non siano di natura normativa.

3 Le modifiche costituzionali eventualmente richieste in seguito a un trattato internazionale o intercantonale devono essere attuate prima dell’approvazione o della conclusione definitiva del trattato medesimo.

54 RS 101

55 [CS 1 3; RO 1949 1544, RU 1977 I 807 II 2228]. A queste disp. corrispondono ora gli art. 45, 136, 140, 141, 151, 159, 160 e 165 della Cost. del 18 apr. 1999 (RS 101).

56 Accettato nella votazione popolare dell’11 mar. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013. Garanzia dell’AF dell’11 mar. 2013 (FF 2013 2251 art. 1 n. 5 195).

57 Accettata nella votazione popolare del 5 giu. 2005, in vigore dal 1° ago. 2005. Garanzia dell’AF del 12 giu. 2006 (FF 2006 5653 art. 1 n. 4 2609).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.