1 Le canton prend des mesures en vue de maintenir et de rétablir la santé, avec la collaboration des communes et des particuliers.
2 Il crée les conditions permettant un approvisionnement raisonnable de l’ensemble de la population dans le domaine médical. Il encourage les soins à domicile.
3 Il encourage et contrôle les établissements médicaux. Il peut créer ses propres installations.
4 Il aide la recherche ainsi que la formation et le perfectionnement du personnel médical.
5 Il surveille et coordonne le système médical.
6 Il encourage la gymnastique et le sport.
1 Il Cantone, in collaborazione con i Comuni e i privati, prende provvedimenti al fine di mantenere e ripristinare la salute.
2 Esso crea le condizioni necessarie per garantire un’adeguata assistenza medica all’intera popolazione. Promuove le cure a domicilio.
3 Il Cantone promuove e sorveglia gli stabilimenti medici. Può creare propri istituti.
4 Esso sostiene la ricerca, nonché la formazione e il perfezionamento del personale medico.
5 Vigila sul settore medico e lo coordina.
6 Promuove la ginnastica e lo sport.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.