1 Le canton encourage la création culturelle et la vie en commun.
2 Il veille au maintien des biens culturels. Il protège notamment les localités typiques ainsi que les sites et monuments historiques.
3 Il entretient les établissements destinés à la culture des sciences, des arts et du folklore.
1 Il Cantone promuove la creazione culturale e la vita comunitaria.
2 Esso provvede alla conservazione dei beni culturali. Protegge segnatamente i siti degni d’essere conservati, nonché i centri e i monumenti storici.
3 Il Cantone gestisce istituzioni attive nell’ambito delle scienze, delle arti e del folclore.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.