1 Les membres du Grand Conseil délibèrent et votent sans instructions.
2 Sous réserve du secret professionnel, ils rendent publics les liens qu’ils ont avec des groupes d’intérêts.
3 Ils disposent vis-à-vis de l’administration des droits spéciaux d’information et de consultation des dossiers spécifiés par la loi.
1 I membri del Gran Consiglio deliberano e votano senza istruzioni.
2 Riservato il segreto professionale, sono tenuti a rendere pubblici i loro legami con gruppi di interesse.
3 Nei confronti dell’Amministrazione beneficiano dei diritti speciali all’informazione e alla consultazione di atti, previsti tramite legge.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.