Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.225 Constitution du Canton de Saint-Gall, du 10 juin 2001

131.225 Costituzione del Cantone di San Gallo, del 10 giugno 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

1 L’Etat se fixe pour but de collaborer avec la Confédération, les autres cantons et l’étranger, notamment:

a.
pour s’acquitter de tâches communes;
b.
pour assurer et développer l’entente réciproque entre les populations ainsi que pour contribuer au maintien de la paix.

2 Il veille à ce que la Confédération respecte l’indépendance cantonale.

Art. 23

1 Lo Stato si prefigge di collaborare con la Confederazione, con gli altri Cantoni e con l’estero, segnatamente per:

a.
adempiere compiti in comune;
b.
instaurare e sviluppare l’intesa reciproca fra le popolazioni, nonché contribuire al mantenimento della pace.

2 Esso si adopera affinché la Confederazione rispetti l’indipendenza dei Cantoni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.