Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.225 Constitution du Canton de Saint-Gall, du 10 juin 2001

131.225 Costituzione del Cantone di San Gallo, del 10 giugno 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19

L’Etat se fixe pour but:

a.
d’assurer l’existence d’une économie diversifiée et compétitive qui fournisse des emplois stables et variés et qui serve l’objectif de la prospérité commune;
b.
de maintenir de bons rapports entre les partenaires sociaux;
c.
de veiller à ce que la population active puisse gagner sa vie en travaillant à des conditions acceptables;
d.
de faire en sorte que le canton et les communes soient attrayants, d’un point de vue économique, tant pour la population que pour les entreprises.

Art. 19

Lo Stato si prefigge di fare in modo che:

a.
vi sia un’economia diversificata e competitiva che offra posti di lavoro stabili e variati e serva alla promozione del benessere generale;
b.
vi sia collaborazione fra le parti sociali;
c.
le persone abili al lavoro possano sovvenire al proprio sostentamento con un lavoro a condizioni adeguate;
d.
il Cantone e i Comuni siano attrattivi, come piazze economiche, per persone fisiche e imprese.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.