1 L’administration accomplit ses tâches conformément aux principes de la légalité, de l’efficacité et de la rentabilité.
2 La loi règle les grandes lignes de l’organisation de l’administration et la procédure administrative.
3 La Chancellerie d’Etat est l’organe d’état-major, de coordination et de liaison du Conseil d’Etat et du Grand Conseil; elle est dirigée par le chancelier d’Etat.
1 L’amministrazione adempie i suoi compiti conformemente ai principi di legalità, efficienza e economicità.
2 La legge disciplina le linee fondamentali dell’organizzazione dell’amministrazione e la procedura amministrativa.
3 La Cancelleria dello Stato, diretta dal cancelliere dello Stato, funge da segretariato generale e da ufficio di coordinamento e collegamento tra Consiglio di Stato e Gran Consiglio.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.