Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.224.1 Constitution du canton d'Appenzell (Rh.-Ext.), du 30 avril 1995

131.224.1 Costituzione del Cantone di Appenzello Esterno, del 30 aprile 1995

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 73 b. Elections

1 Le Grand Conseil élit:

a.
le président du Grand Conseil et les autres membres du Bureau du Grand Conseil pour un an;
abis.25
le président et le vice-président du Tribunal supérieur;
b.26
le président, le vice-président et les autres membres du Tribunal cantonal;
bbis.27
les présidents et les autres membres des autorités de conciliation;
c.28
sur proposition du Conseil d’Etat, le chancelier d’Etat;
d.
le chef du Service du Parlement;
e.
le Contrôle des finances;
f.
l’organe de contrôle en matière de protection des données.

2 D’autres compétences électorales peuvent être attribuées au Grand Conseil par la loi.

25 Acceptée en votation populaire du 13 juin 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 29 sept. 2011 (FF 2011 7019 art. 1, ch. 6, 4149).

26 Acceptée en votation populaire du 13 juin 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 29 sept. 2011 (FF 2011 7019 art. 1, ch. 6, 4149).

27 Acceptée en votation populaire du 13 juin 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 29 sept. 2011 (FF 2011 7019 art. 1, ch. 6, 4149).

28 Acceptée en votation populaire du 13 juin 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 29 sept. 2011 (FF 2011 7019 art. 1, ch. 6, 4149).

Art. 73 b. Elezioni

1 Il Gran Consiglio elegge:

a.
il proprio presidente e gli altri membri dell’Ufficio, per un anno;
abis.25 il presidente e i vicepresidenti del Tribunale d’appello;
b.26
il presidente e i vicepresidenti e gli altri membri del Tribunale cantonale;
b.bis27
i presidenti e gli altri membri delle autorità di conciliazione;
c.28
su proposta del Consiglio di Stato, il cancelliere dello Stato;
d.
il capo del Servizio del Parlamento;
e.
il Controllo delle finanze;
f.
l’organo di controllo in materia di protezione dei dati.

2 La legge può incaricare il Gran Consiglio di procedere ad altre elezioni.

25 Accettata nella votazione popolare del 13 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011. Garanzia dell’AF del 29 set. 2011 (FF 2011 6777 art. 1 n. 6 4015).

26 Accettata nella votazione popolare del 13 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011. Garanzia dell’AF del 29 set. 2011 (FF 2011 6777 art. 1 n. 6 4015).

27 Accettata nella votazione popolare del 13 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011. Garanzia dell’AF del 29 set. 2011 (FF 2011 6777 art. 1 n. 6 4015).

28 Accettata nella votazione popolare del 13 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011. Garanzia dell’AF del 29 set. 2011 (FF 2011 6777 art. 1 n. 6 4015).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.