Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.224.1 Constitution du canton d'Appenzell (Rh.-Ext.), du 30 avril 1995

131.224.1 Costituzione del Cantone di Appenzello Esterno, del 30 aprile 1995

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55 e. Procédure

1 Le Conseil d’Etat statue sur l’aboutissement des initiatives et le Grand Conseil sur leur validité.

2 Une initiative est entièrement ou partiellement invalidée si:

a.
elle ne respecte pas le principe de l’unité de la matière;
b.
elle viole le droit de rang supérieur; ou si
c.
elle n’est pas exécutable.

3 Les initiatives sont examinées sans retard.

Art. 55 e. Procedura

1 Il Consiglio di Stato decide circa la riuscita formale delle iniziative e il Gran Consiglio circa la loro validità.

2 Un’iniziativa è interamente o parzialmente nulla se:

a.
non rispetta il principio dell’unità della materia;
b.
contrasta con il diritto di rango superiore;
c.
è inattuabile.

3 Le iniziative popolari sono trattate senza indugio.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.