1 Le canton et les communes créent des jardins d’enfants et des écoles.
2 Ils peuvent allouer des subsides aux écoles privées.
3 Chacun est libre de fréquenter l’école publique ou, à ses frais, une école privée reconnue.
1 Il Cantone e i Comuni gestiscono asili infantili pubblici e scuole pubbliche.
2 Essi possono sussidiare scuole private.
3 Ognuno è libero di frequentare la scuola pubblica o, a sue spese, una scuola privata riconosciuta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.