Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.224.1 Constitution du canton d'Appenzell (Rh.-Ext.), du 30 avril 1995

131.224.1 Costituzione del Cantone di Appenzello Esterno, del 30 aprile 1995

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 102 Organisation

1 Dans le cadre de la constitution et de la loi, les communes fixent leur organisation dans un règlement communal.

2 Le règlement communal doit être approuvé par le peuple; il est soumis à la sanction du Conseil d’Etat.

3 Les communes peuvent instituer un parlement communal.

Art. 102 Organizzazione

1 Nei limiti fissati dalla Costituzione e dalla legge, i Comuni determinano la propria organizzazione nel regolamento comunale.

2 Il regolamento comunale dev’essere sottoposto al voto del Popolo e richiede l’approvazione del Consiglio di Stato.

3 I Comuni possono istituire un Parlamento comunale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.