Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.223 Constitution du canton de Schaffhouse, du 17 juin 2002

131.223 Costituzione del Cantone di Sciaffusa, del 17 giugno 2002

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 63

1 Le Conseil d’Etat fixe les buts de l’activité de l’Etat, sous réserve des compétences du Grand Conseil.

2 Il établit, au début de chaque législature, un programme de gouvernement et un plan financier. A la fin de la législature, il rend un rapport sur sa gestion.

3 Il planifie et coordonne les activités du canton.

Art. 63

1 Il Consiglio di Stato determina gli scopi dell’operato statale, fatta salva la competenza del Gran Consiglio.

2 All’inizio di ogni legislatura, esso stabilisce un programma di governo e un piano finanziario. Alla fine della legislatura, presenta un rendiconto.

3 Il Consiglio di Stato pianifica e coordina le attività del Cantone.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.