1 Les membres du Grand Conseil délibèrent et votent sans instructions.
2 Ils s’expriment librement au parlement et ne peuvent être poursuivis que dans les cas prévus par la loi. Les demandes de levée de l’immunité parlementaire doivent être approuvées par les deux tiers des membres du Grand Conseil prenant part au vote.
3 Ils peuvent déposer les interventions parlementaires spécifiées dans la loi.
4 Ils disposent, vis-à-vis de l’administration et des tribunaux, et dans le cadre fixé par la loi, d’un droit particulier d’obtenir des renseignements et de consulter des documents.
5 Ils peuvent constituer des groupes. Ceux-ci peuvent bénéficier de subventions.
1 I membri del Gran Consiglio deliberano e votano senza istruzioni.
2 Essi si esprimono liberamente in parlamento e, per le loro dichiarazioni, possono essere chiamati a rispondere in giudizio soltanto nei casi previsti dalla legge. Per togliere loro l’immunità parlamentare è necessaria la maggioranza dei due terzi dei membri presenti del Gran Consiglio.
3 I membri del Gran Consiglio possono presentare gli atti parlamentari previsti dalla legge.
4 Nei confronti dell’amministrazione e dei tribunali, essi dispongono degli speciali diritti d’informazione e consultazione specificati dalla legge.
5 I membri del Gran Consiglio possono organizzarsi in gruppi. Ai gruppi possono essere versati sussidi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.