Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.223 Constitution du canton de Schaffhouse, du 17 juin 2002

131.223 Costituzione del Cantone di Sciaffusa, del 17 giugno 2002

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39

1 Les organes de l’Etat s’acquittent de leurs tâches en tenant compte des besoins des citoyens, de manière efficace et à moindre coût.

2 Lorsque, sur un objet, plusieurs autorités sont compétentes simultanément, elles collaborent et coordonnent leurs activités.

Art. 39

1 Gli organi dello Stato adempiono i loro compiti in modo efficace, economo e rispettoso degli amministrati.

2 Se più autorità sono simultaneamente competenti nel singolo caso, esse coordinano le loro attività e collaborano.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.