1 Le Grand Conseil peut opposer un contre-projet aussi bien à une initiative présentée sous forme de projet rédigé qu’à un projet qu’il a élaboré afin de concrétiser une initiative conçue en termes généraux.
2 Les électeurs se prononcent simultanément sur l’initiative et sur le contre-projet.
3 Ils peuvent approuver les deux projets et décider quel est celui auquel ils donnent leur préférence si les deux sont acceptés.
1 Il Gran Consiglio può contrapporre un controprogetto sia a un’iniziativa elaborata sia a un progetto che ha esso stesso elaborato in conformità di un’iniziativa generica.
2 Le votazioni sull’iniziativa e sul controprogetto si svolgono simultaneamente.
3 I votanti possono approvare i due testi e decidere a quale dei due danno la preferenza nel caso in cui entrambi risultino accettati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.