Sont soumis au vote du peuple:
9 Accepté en votation populaire du 7 juin 1998, en vigueur depuis le 1er janv. 2000. Garantie de l’Ass. féd. du 10 juin 1999 (FF 1999 4784 art. 1 ch. 4 2299).
Sono sottoposti obbligatoriamente al voto del Popolo:
13 Accettato nella votazione popolare del 7 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 2000. Garanzia dell’AF del 10 giu. 1999 (FF 1999 4488 art. 1 n. 4 2157).
14 Accettata nella votazione popolare del 13 feb. 2022, in vigore dal 14 feb. 2022. Garanzia dell’AF del 6 mar. 2023 (FF 2023 724 art. 4 cpv. 1; 2022 2963).
15 Accettata nella votazione popolare del 13 feb. 2022, in vigore dal 14 feb. 2022. Garanzia dell’AF del 6 mar. 2023 (FF 2023 724 art. 4 cpv. 1; 2022 2963).
16 Accettata nella votazione popolare del 13 feb. 2022, in vigore dal 14 feb. 2022. Garanzia dell’AF del 6 mar. 2023 (FF 2023 724 art. 4 cpv. 1; 2022 2963).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.