131.222.2 Constitution du canton de Bâle-Campagne, du 17 mai 1984
131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984
Art. 123 Agriculture
1 Le canton prend des mesures pour maintenir une paysannerie indépendante et saine ainsi qu’une agriculture productive.
2 Il encourage et soutient en particulier:
- a.
- la formation agricole ainsi que les centres de consultation et d’expérimentation agricoles;
- b.
- les entreprises familiales et les entreprises dont l’exploitation constitue une activité accessoire;
- c.
- le maintien de la propriété foncière rurale;
- d.
- les améliorations des structures agricoles, les remembrements parcellaires et les améliorations foncières;
- e.
- la collaboration sur une base coopérative;
- f.
- l’octroi de crédits et l’assurance.
Art. 123 Agricoltura
1 Il Cantone prende provvedimenti per mantenere un ceto contadino indipendente e sano, nonché un’agricoltura produttiva.
2 Esso promuove e sostiene in particolare:
- a.
- la formazione, la consulenza e la sperimentazione agricole;
- b.
- le aziende familiari e quelle esercitate come attività accessoria;
- c.
- il mantenimento della proprietà fondiaria rurale;
- d.
- i miglioramenti delle strutture agricole, le ricomposizioni particellari e le migliorie fondiarie;
- e.
- la collaborazione su base cooperativa di mutuo aiuto;
- f.
- la concessione di prestiti e il comparto assicurativo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.