1 Le canton et les communes peuvent accorder des facilités de loyer.66
2 Les communes aident ceux qui cherchent un logement, et elles s’occupent des sans-logis.
3 Le canton entretient une commission de conciliation pour les litiges concernant les baux.
66 Accepté en votation populaire du 19 oct. 2003, en vigueur depuis le 1er nov. 2003. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625 art. 1 ch. 3 2715).
1 Il Cantone e i Comuni possono accordare agevolazioni in materia di pigioni.75
2 I Comuni aiutano le persone in cerca di alloggio e si prendono cura dei senzatetto.
3 Il Cantone istituisce un ufficio di conciliazione per le controversie in materia di locazione.
75 Accettato nella votazione popolare del 19 ott. 2003, in vigore dal 1° nov. 2003. Garanzia dell’AF del 6 ott. 2005 (FF 2005 5337 art. 1 n. 3 2579).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.