Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 93

Le Grand Conseil peut confier des mandats au Conseil d’Etat. La loi règle les modalités et définit notamment les instruments à l’aide desquels le Grand Conseil peut exercer une influence sur les domaines relevant de la compétence du Conseil d’Etat.22

22 Accepté en votation populaire du 28 fév. 2016, en vigueur depuis le 29 fév. 2016. Garantie de l’Ass. féd. du 12 juin 2017 (FF 2017 4141 art 1, 1383).

Art. 93

Il Gran Consiglio può conferire mandati al Consiglio di Stato. La legge disciplina i dettagli e in particolare disciplina gli strumenti con i quali il Gran Consiglio può esercitare il suo influsso negli ambiti di competenza del Consiglio di Stato.21

21 Accettata in votazione popolare il 28 feb. 2016, in vigore dal 29 feb. 2016. Garanzia dell’AF del 12 giu. 2017 (FF 2017 3803 art. 1 1307).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.