1 Les autorités sont organisées dans le respect du principe de la séparation des pouvoirs. Aucune autorité n’est autorisée à exercer le pouvoir de l’Etat sans surveillance ni limites.
2 Aucune autorité n’est autorisée à intervenir dans un domaine que la Constitution ou la loi soumet à la compétence d’une autre autorité à moins que la Constitution ne le prévoie.
1 L’organizzazione delle autorità è improntata al principio della divisione dei poteri. Nessuna autorità esercita il potere dello Stato illimitatamente e senza controlli.
2 Nessuna autorità è autorizzata a intervenire in un campo che la Costituzione o la legge dichiara di competenza di un’altra autorità, salvo che la Costituzione lo preveda.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.