Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 60

1 Les communes municipales assument les tâches relevant du niveau local qui ne sont pas de la compétence de l’Etat.

2 La répartition des tâches entre l’Etat et les communes municipales est régie par les principes de la transparence, de l’efficience et de la proximité du citoyen.

Art. 60

1 I Comuni politici sono competenti per i compiti per cui si addice una regolamentazione locale e che non rientrano nelle competenze del Cantone.

2 La ripartizione dei compiti tra il Cantone e i Comuni politici s’impronta ai principi della trasparenza, dell’economicità e della vicinanza al cittadino.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.