Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37

1 L’Etat soutient l’indépendance et la pluralité de l’information.

2 Il favorise l’accès du public aux médias ainsi qu’aux sources d’information.

Art. 37

1 Lo Stato sostiene l’indipendenza e la pluralità dell’informazione.

2 Esso promuove l’accesso del pubblico ai mezzi di comunicazione sociale e alle fonti d’informazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.