Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 143

1 Les initiatives qui ont été soumises pour examen à la Chancellerie cantonale selon le § 4 de la loi sur l’initiative et le référendum (IRG) avant l’entrée en vigueur de la présente Constitution, mais qui, au sens du § 6 IRG, n’ont été déposées qu’après cette date, doivent être munies de 3000 signatures valables pour être recevables. Le délai pour la récolte des signatures au sens du § 47, al. 4, de la présente Constitution court dès l’entrée en vigueur de la nouvelle Constitution.

2 Dans le cas des initiatives qui ont été déposées au sens du § 6 IRG avant l’entrée en vigueur de la nouvelle Constitution, les dispositions de l’IRG s’appliquent conformément à la Constitution du 2 décembre 1889.

Art. 143

1 Le iniziative che sono state sottoposte per esame alla Cancelleria dello Stato secondo il § 4 della legge sulle iniziative e i referendum (IRG) e pubblicate prima dell’entrata in vigore della presente Costituzione, ma che, ai sensi del § 6 IRG, sono state depositate soltanto dopo, devono, per la loro riuscita formale, essere provviste di almeno 3000 firme valide. Il termine per la raccolta delle firme ai sensi del § 47 capoverso 4 della presente Costituzione comincia a decorrere dall’entrata in vigore della presente Costituzione.

2 Per le iniziative depositate ai sensi del § 6 IRG prima dell’entrata in vigore della presente Costituzione, le disposizioni dell’IRG si applicano conformemente alla Costituzione del 2 dicembre 1889.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.