Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 141

1 La présente Constitution entre en vigueur le jour de la Saint-Henri, le 13 juillet 2006.

2 A cette date, la Constitution du canton de Bâle-Ville du 2 décembre 1889 est abrogée.

3 Sont également abrogées toutes les dispositions du droit cantonal en vigueur à cette date qui ne sont pas compatibles avec des dispositions directement applicables de la présente Constitution.

Art. 141

1 La presente Costituzione entra in vigore il giorno della festa di Sant’Enrico, il 13 luglio 2006.

2 In tale giorno, la Costituzione del Cantone di Basilea Città del 2 dicembre 1889 è abrogata.

3 Sono parimenti abrogate tutte le disposizioni del diritto cantonale in vigore a tale momento se incompatibili con disposizioni direttamente applicabili della presente Costituzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.