Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 103

1 Le Conseil d’Etat prend ses décisions en tant qu’autorité collégiale.

2 La loi peut confier certaines tâches aux membres du Conseil d’Etat et aux départements dont elles relèvent.

Art. 103

1 Il Consiglio di Stato prende le sue decisioni collegialmente.

2 La legge può affidare certe incombenze ai membri competenti del Consiglio di Stato e ai dipartimenti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.