Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.212 Constitution du canton de Berne, du 6 juin 1993

131.212 Costituzione del Cantone di Berna, del 6 giugno 1993

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 61

1 Sont obligatoirement soumis au vote populaire:

a.
les révisions constitutionnelles;
b.
les initiatives que le Grand Conseil n’approuve pas ou auxquelles il oppose un contre-projet;
c.
les traités intercantonaux et les traités internationaux qui dérogent à la Constitution;
d.
les modifications du territoire cantonal, à l’exception des rectifications de frontière.

2 100 membres du Grand Conseil peuvent décider que le corps électoral se prononcera obligatoirement sur un projet soumis à la votation facultative.13

13 Accepté en votation populaire du 22 sept. 2002, en vigueur depuis le 1er juin 2006. Garantie de l’Ass. féd. du 24 sept. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 1 2999).

Art. 61

1 Sottostanno obbligatoriamente al voto del Popolo:

a.
le revisioni costituzionali;
b.
le iniziative che il Gran Consiglio non condivide o alle quali contrappone un controprogetto;
c.
i trattati intercantonali e i trattati internazionali incompatibili con la Costituzione;
d.
le modifiche del territorio cantonale, eccettuate le rettifiche di confine.

2 I progetti sottostanti a votazione popolare facoltativa sono sottoposti a votazione popolare obbligatoria se 100 membri del Gran Consiglio lo richiedono.12

12 Accettato nella votazione popolare del 22 set. 2002, in vigore dal 1° giu. 2006. Garanzia dell’AF del 24 set. 2003 (FF 2003 5989 art. 1 n. 1 2908).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.