Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.211 Constitution du canton de Zurich, du 27 février 2005

131.211 Costituzione del Cantone di Zurigo, del 27 febbraio 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 84

1 La fusion de communes doit être approuvée par la majorité des votants dans chacune des communes parties au projet.

2 La dissolution d’une commune scolaire peut être décidée à la majorité des votants de cette commune.

3 Le vote doit avoir lieu aux urnes.

4 La création de nouvelles communes entraînant une augmentation du nombre des communes doit être l’objet d’une loi.

5 Les projets de fusion de communes sont soutenus par l’État.

Art. 84

1 L’aggregazione di Comuni richiede l’approvazione della maggioranza dei votanti di ciascun Comune coinvolto.

2 Per lo scioglimento di un Comune scolastico basta l’approvazione della maggioranza dei votanti di questo Comune.

3 Il voto deve svolgersi alle urne.

4 La creazione di nuovi Comuni che comporti un aumento del numero dei Comuni deve avvenire per legge.

5 I Comuni che intendono aggregarsi sono, nei loro sforzi, sostenuti dal Cantone.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.