1 Le contrôle des finances vérifie les comptes de l’État et rédige un rapport à l’attention du Conseil d’État et du Grand Conseil.
2 Le contrôle des finances est indépendant.
3 Le Grand Conseil en élit la direction sur proposition du Conseil d’État.
4 Les finances des communes et des autres organismes de droit public sont contrôlées par des organes spécialisés indépendants.
1 La legge può prevedere che i Comuni che forniscono prestazioni speciali per un vasto territorio o sopportano oneri particolari ricevano dal Cantone o da altri Comuni un’adeguata compensazione tenuto conto della loro capacità finanziaria.
2 I Comuni che finanziano o ricevono tali compensazioni hanno diritto di essere consultati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.