Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121.2 Ordonnance du 16 août 2017 sur les systèmes d'information et les systèmes de stockage de données du Service de renseignement de la Confédération (OSIS-SRC)

121.2 Ordinanza del 16 agosto 2017 sui sistemi d'informazione e di memorizzazione del Servizio delle attività informative della Confederazione (OSIME-SIC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Vérification périodique des rapports des autorités d’exécution cantonales

1 Le service interne de contrôle de qualité du SRC vérifie les rapports des autorités d’exécution cantonales qui s’affichent dans le système INDEX SRC au plus tard 5 ans après leur saisie dans les systèmes IASA SRC et IASA-EXTR SRC. Il procède ensuite au moins tous les 5 ans à une vérification périodique des rapports.

2 À cet effet, il assume les tâches suivantes:

a.
il vérifie, au vu de la situation actuelle, si le rapport est encore utile à l’accomplissement des tâches visées à l’art. 6 LRens;
b.
il efface les rapports devenus inutiles ainsi que les documents sources, relations et objets basés uniquement sur ces rapports;
c.
il rectifie, marque ou efface les données qui s’avèrent inexactes;
d.
il consigne l’exécution et le résultat du contrôle lorsque le rapport n’est pas effacé.

3 Le service interne de contrôle de qualité du SRC procède à un contrôle annuel par sondage au sens de l’art. 11, al. 2, selon un plan établi dans les domaines visés par l’art. 29, let. b et c.

Art. 33 Verifica periodica dei rapporti delle autorità d’esecuzione cantonali

1 L’organo di controllo della qualità del SIC verifica i rapporti delle autorità d’esecuzione cantonali che compaiono in INDEX SIC al più tardi cinque anni dopo la loro registrazione nei sistemi IASA SIC e IASA-GEX SIC. In seguito esegue almeno ogni cinque anni una verifica periodica dei rapporti.

2 Al riguardo, svolge i compiti seguenti:

a.
verifica, tenendo conto della situazione attuale, se il rapporto è ancora necessario per l’adempimento dei compiti secondo l’articolo 6 LAIn;
b.
cancella i rapporti non più necessari e i metadocumenti, le relazioni e gli oggetti basati esclusivamente su tali rapporti;
c.
rettifica, contrassegna o cancella i dati riconosciuti inesatti;
d.
registra l’esecuzione e il risultato della verifica se il rapporto non viene cancellato.

3 L’organo di controllo della qualità del SIC esegue annualmente, sulla base di un piano, un controllo a campione secondo l’articolo 11 capoverso 2 nelle sezioni di cui all’articolo 29 lettere b e c.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.