Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121.1 Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)

121.1 Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Procédure d’autorisation et aval

1 Le SRC documente pour les mesures de recherche soumises à autorisation:

a.
la procédure d’autorisation;
b.
la consultation du chef du DFAE et du chef du DFJP;
c.
la décision de l’aval pour l’exécution de cette mesure;
d.
lorsque cette mesure le commande, la procédure prévue à l’art. 31 LRens et le respect des consignes quant aux délais;
e.
la fin de la mesure de recherche;
f.
le terme de l’opération lorsque la mesure a été exécutée dans le cadre d’une opération;
g.
l’information à la personne, le report de l’information ou la renonciation à la communication aux termes de l’art. 33 LRens.

2 La documentation doit prendre la forme écrite ou électronique et peut être consultée en tout temps.

3 La procédure d’autorisation est conforme à la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative5. L’art. 38 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral6 s’applique à la récusation. La procédure n’entraîne pas de frais.

4 La correspondance entre le SRC et le Tribunal administratif fédéral prend la forme électronique. Le dossier de procédure est tenu sous forme électronique. Les décisions relatives à la procédure et les décisions d’autorisation sont communiquées au SRC sous forme électronique.

5 Le DDPS documente sous forme écrite la prise de décision du chef du DDPS relative à l’aval de l’exécution de la mesure.

6 Il communique au SRC et au Tribunal administratif fédéral la décision du chef du DDPS relative à l’aval de l’exécution de la mesure.

Art. 22 Procedura di autorizzazione e nullaosta

1 Nel caso di misure di acquisizione soggette ad autorizzazione, il SIC documenta:

a.
la procedura di autorizzazione;
b.
la consultazione del capo del DFAE e del capo del DFGP;
c.
la decisione in merito al nullaosta per l’esecuzione;
d.
in caso d’urgenza: la procedura secondo l’articolo 31 LAIn e il rispetto dei vincoli temporali;
e.
la cessazione della misura di acquisizione;
f.
la cessazione dell’operazione nel quadro della quale è stata eseguita la misura;
g.
la comunicazione di cui all’articolo 33 LAIn oppure il suo differimento o la rinuncia ad essa.

2 La documentazione deve essere allestita per scritto o in forma elettronica ed essere consultabile in qualsiasi momento.

3 La procedura di autorizzazione è retta per analogia dalla legge federale del 20 dicembre 19685 sulla procedura amministrativa. Per la ricusazione si applica l’articolo 38 della legge federale del 17 giugno 20056 sul Tribunale amministrativo federale. La procedura è gratuita.

4 Le comunicazioni tra il SIC e il Tribunale amministrativo federale hanno luogo in forma elettronica. L’incartamento della procedura è tenuto in forma elettronica. Le decisioni ordinatorie in merito alla procedura e le decisioni di autorizzazione sono notificate al SIC in forma elettronica.

5 Il DDPS documenta per scritto il processo decisionale del capo del DDPS in merito al nullaosta per l’esecuzione.

6 Il DDPS comunica al SIC e al Tribunale amministrativo federale la decisione del capo del DDPS in merito al nullaosta per l’esecuzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.