Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.276.0 Accord du 15 mai 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Turkménistan concernant la promotion et la protection réciproque des investissements

0.975.276.0 Accordo del 15 maggio 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Turkmenistan concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Consultations

Les deux Parties Contractantes pourront à tout moment, d’un commun accord, tenir des consultations sur des questions liées à l’application du présent Accord ou sur tout autre aspect d’intérêt mutuel en matière de politique de l’investissement. Chaque Partie Contractante pourra, par la voie diplomatique, demander l’ouverture de telles consultations.

Art. 11 Consultazioni

Le due Parti contraenti possono in qualsiasi momento, di comune accordo, tenere consultazioni sulle questioni legate all’applicazione del presente Accordo o su qualsiasi altro aspetto di mutuo interesse in materia di politica degli investimenti. Ciascuna Parte contraente può chiedere, per via diplomatica, l’apertura di tali consultazioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.