(1) Chaque Partie contractante sur le territoire de laquelle des investisseurs de l’autre Partie contractante ont effectué des investissements accordera le transfert sans restriction des montants afférents à ces investissements, notamment:
(2) Les transferts seront effectués sans retard dans une monnaie librement convertible, au taux de change applicable à la date du transfert.
(3) Il est entendu que les dispositions des al. (1) et (2) du présent article ne préjugent pas de l’application équitable, non discriminatoire et de bonne foi des lois:
(1) Ciascuna Parte contraente sul cui territorio sono stati effettuati investimenti da investitori dell’altra Parte contraente, accorda il trasferimento senza restrizioni degli importi relativi a detti investimenti, in particolare:
(2) I trasferimenti sono effettuati senza ritardi in una valuta liberamente convertibile e al tasso di cambio applicabile il giorno del trasferimento.
(3) È inteso che le disposizioni di cui ai paragrafi (1) e (2) del presente articolo non pregiudicano l’applicazione equa, non discriminatoria e in buona fede delle leggi:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.