0.975.272.9
RO 2011 5537; FF 2010 415
Texte original
Conclu le 11 juin 2009
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 15 mars 20101
Entré en vigueur par échange de notes le 26 octobre 2011
(Etat le 26 octobre 2011)
0.975.272.9
RU 2011 5537; FF 2010 393
Traduzione1
Concluso l’11 giugno 2009
Approvato dall’Assemblea federale il 15 marzo 20102
Entrato in vigore con scambio di note il 26 ottobre 2011
(Stato 26 ottobre 2011)
1 Dal testo originale francese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.